|
El
Diccionario Panhispánico de Dudas: ¿un intento
hermenéutico?
El
pasado 10 de noviembre se lanzó oficialmente esta obra
en la cual participaron las 22 Academias, y que hemos
analizado permitiéndonos avanzar algunas opiniones al
respecto:
El
Diccionario Hispánico de Dudas viene a ser como “el
diccionario del diccionario oficial” de la Real Academia
Española, ya que incursiona tanto en los contenidos de
éste como en los de su Gramática y en los de su
Ortografía. Aclara, precisa y rectifica, en algunos
casos, los significados de alrededor de siete mil voces.
Engrana y articula los tres corpus para resolver dudas
que supone existen entre los hablantes de nuestra
lengua.
Respecto de los extranjerismos, su enfoque no es del
todo claro, pues al consignar la versión castellanizada
de algunas de esas voces dice:
“Márquetin. Adaptación gráfica propuesta para la voz
inglesa marketing”. Y de igual manera procede respecto
de dumpin por dumping, dosier por dossier y de muchas
otras palabras extranjeras, algunas de las cuales ni
siquiera figuran con su grafía original en última
versión del diccionario de la RAE.
Entre
los extranjerismos que esta obra propone castellanizar
figura zum por zoom. Al respecto, debemos aclarar que
zoom ya apareció castellanizado en la edición de 1992
del diccionario de la Real Academia Española y, por
cierto, en la XXII de 2001.
Lo
que deseamos saber –no suponer – es si tales
castellanizaciones pueden ponerse ya en circulación o
hay que esperar la nueva edición del diccionario
académico.
Por
otra parte, echamos de menos la incorporación de algunas
voces que no registra el diccionario y que tienen uso
extendido en el habla culta de Chile y de otros países:
interactuar, paradojal, cabalidad, completación,
proactivo, propositivo, vestón, entre otras.
Reconocemos, eso sí, que incluyó, oficializándolas,
palabras como interviniente e inequidad que, con la
venia académica o sin ella, estamos usando desde hace
muchos años.
Se
trata, como puede verse, de una obra que constituye un
valioso aporte para todos los interesados en mejorar los
niveles de conocimiento y dominio de esta lengua.
|