menu

InicioComplementos - Noticiario lingüístico | 35. Requisitos para que una palabra ingrese al Drae >

El castellano: sin miedo a los cambios

Las Academias están empeñadas en conducir los cambios en la lengua, para mantener la unidad lingüística sin perder la diversidad. Y el medio maestro lo constituye su diccionario oficial.

Tal es el pensamiento de Alfredo Matus Oliver, director de la Academia Chilena de la Lengua.

Sostiene: “Hay que dejar de lado la idea de que las innovaciones son sinónimo de deterioro, de convulsión o de corrupción”.

En la actualidad la Academia ha mostrado una apertura impensada hace cincuenta años, al incluir millares de voces provenientes de las diferentes comunidades lingüísticas de Hispanoamérica.

De ello da cuenta la incorporación en 2001,   de 15.391 americanismos, por sobre los 10.908 registrados en la edición XXI de 1992.

Cada país de este Continente luchó por imponer el mayor número de palabras en boga en sus respectivas comunidades lingüísticas: México aumentó de 1.121 a 2.895;(1.774) Honduras de 302 a 2.456 (2.154); Venezuela, de 485 a 1.894 (1.409); Chile, de 1.470 a 1.883, etc. (413)

Esta es una forma de individualizar cada región conforme a sus particulares modalidades de habla, pero modalidades al fin y no dialectos, por lo que de ninguna manera impedirán la comunicación entre los habitantes de Hispanoamérica. Así se fortalece la pluralidad léxica de la región.